الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية
قامت الكاتبة المربية هيام نبواني درع من جولس بترجمة قصتها " حلق عاليا في السماء يا كن " الى اللغة الانجليزية . وقالت المربية الكاتبة هيام لمراسل موقع بانيت
الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية - فيديو من الكاتبة
وصحيفة بانوراما ، حول الدافع للترجمة للانجليزية : " كوني معلمة لغة انجليزية وعربية، اردت ان اشجع الطلاب على القراءة باللغة الانجليزية ايضا وليس فقط القراءة بالعربية ...وكوني أحمل شهادة في التعليم المصحح ولدي طرق خاصة في التعليم ، اردت ان أجذب الطلاب واجعلهم يقرأون القصة باللغة الإنجليزية " .
وأضافت :" القصة التي يعرفونها وقرأوها باللغة العربية ، يقومون بقراءتها مرة اخرى باللغة الانجليزية، هذا سيسهل عليهم فهم القصَّة. اللغة الانجليزية مهمة جدا في كل المجالات الحياتية وخاصة الاكاديمية " . وتابعت المربية هيام :" طموحي ان احول هذه القصة الى فيلم رسوم متحركة للاطفال ، مع العلم اني قمت بترجمة القصة واقوم بتسويقها في المدارس والمكتبات وعالميا " .
تصوير موقع بانيت وصحيفة بانوراما
من هنا وهناك
-
خالد خوري من كفر ياسيف يتحدث عن الازدهار في عدد الجمعيات المدنية في المجتمع العربي
-
انطلاق التحضيرات لبرنامج ‘عرابة قلب الجليل النابض‘ لإحياء المواقع التاريخية في المدينة
-
المستشار الأسري وهبي عامر: استخدام الأطفال للأجهزة الذكية يحد من علاقاتهم الاجتماعية والأسرية
-
حالة الطقس اليوم : منخفض خماسيني يضرب البلاد .. رياح شديدة وأجواء حارة وجافة
-
جميل نداف من زيمر يتحدث عن تجربته في ‘مذيع الملعب‘ والتحديات التي يواجهها خلف الميكروفون
-
الكاتب سعيد ياسين والمحامي رضا جابر يتحدثان عن اخر المستجدات السياسية
-
مروة خطيب ذياب تتحدث عن التعليم الواعي والمسؤول لمهارات القيادة
-
الجيش الإسرائيلي : اعترضنا مسيرّة قادمة من جهة الشرق قبل ان تخترق الأجواء الإسرائيلية
-
المحامي زكريا اغبارية والطالبتان سيلين غليون وسعاد فتحي يتحدثون عن العمل المجتمعي
-
ماريانا عيلبوني تتحدث عن التنمية البشرية
أرسل خبرا