الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية
قامت الكاتبة المربية هيام نبواني درع من جولس بترجمة قصتها " حلق عاليا في السماء يا كن " الى اللغة الانجليزية . وقالت المربية الكاتبة هيام لمراسل موقع بانيت
الكاتبة هيام نبواني درع من جولس تترجم قصتها للانجليزية - فيديو من الكاتبة
وصحيفة بانوراما ، حول الدافع للترجمة للانجليزية : " كوني معلمة لغة انجليزية وعربية، اردت ان اشجع الطلاب على القراءة باللغة الانجليزية ايضا وليس فقط القراءة بالعربية ...وكوني أحمل شهادة في التعليم المصحح ولدي طرق خاصة في التعليم ، اردت ان أجذب الطلاب واجعلهم يقرأون القصة باللغة الإنجليزية " .
وأضافت :" القصة التي يعرفونها وقرأوها باللغة العربية ، يقومون بقراءتها مرة اخرى باللغة الانجليزية، هذا سيسهل عليهم فهم القصَّة. اللغة الانجليزية مهمة جدا في كل المجالات الحياتية وخاصة الاكاديمية " . وتابعت المربية هيام :" طموحي ان احول هذه القصة الى فيلم رسوم متحركة للاطفال ، مع العلم اني قمت بترجمة القصة واقوم بتسويقها في المدارس والمكتبات وعالميا " .
تصوير موقع بانيت وصحيفة بانوراما
من هنا وهناك
-
اعتقال مشتبه من يافا بضلوعه في إصابة رجل
-
الشرطة تقوم بحملة ‘إنفاذ مرورية‘ في مدن رمات غان وغفعتايم وبني براك
-
جيانا هردل تتحدث عن التحديات التي تواجه البشرة في الأجواء الصيفية الحارة
-
اعتقال 4 عمال من الضفة الغربية بدون تصاريح في تل أبيب
-
شابان من الطيبة يتألقان في رياضة الملاكمة
-
الشرطة: تحرير 193 مخالفة مرورية في منطقة القدس
-
الجيش الإسرائيلي يعلن اعتراض صاروخ أطلق من اليمن
-
اعتقال مشتبه من حيفا بالاعتداء على امرأة وسرقة حقيبتها
-
الشرطة: ضبط زجاجات حارقة مخبّأة فوق سطح منزل في جسر الزرقاء واعتقال مشتبه
-
المصادقة على تعيين عضو كنيست مشتبه بجريمة اغتصاب رئيسا للجنة المالية
أرسل خبرا